PEOPLE OF M’s

[:ja]京都市宿泊税条例施行および宿泊税支払機導入のお知らせ[:en]Introduction of Kyoto City Accommodation Tax and payment machin[:]

2018-10-15

Top stories

[:ja]

京都市では、2018年10月1日からご宿泊される方を対象に、宿泊税が導入されました。
弊社のホテルにご宿泊される際に、フロントにてスタッフ又は設置された宿泊税支払機等にてお支払いお願い致します。
※当ホテルをご予約いただく料金には宿泊税は含まれておりませんのでご了承ください。

—————————————————————————
【宿泊税】 ※宿泊税は、宿泊料金1名様1泊ごとに課税となります。

【宿泊料金に含まれるもの】課税対象となるもの  ・素泊まりの料金

【宿泊料金に含まれないもの】課税対象外となるもの・宿泊以外のサービスに相当する金額
(例)宅配サービス、ランドリー、マッサージ など

 

—————————————————————————

詳しくは京都市のホームページをご覧ください。

[:en]On october 1st, 2018, Kyoto city will introduce a new tax for thpose who lodge in the city. Our HOTEL will start collecting the tax by staffs at the reception, with a payment machine set at the front desk or other ways. Please be noted that the prices  don’t include the accommodation tax.

 

關於京都市住宿稅條例的實施以及住宿稅付款機的設置
京都市於2018年10月1日(一)起,以住宿於京都市內旅館設施者為對象,徵收住宿稅。當您住宿於JAPANING HOTEL & M’s INN HOTEL時,請向前台工作人員或者使用住宿稅付款機支付住宿稅。您於網路上預約本飯店時的費用內並不包含住宿稅。

 

—————————————————————————

Accommodation tax : The tax is charged per person, per night.
【住宿稅】※住宿稅是以每人每晚為單位進行課稅。

【Fees considered to be the room charge taxable】  ・Lodging fee
【Fees considered to be the room charge: Non-taxable】 ・Services other than the lodging itself, such as home delivery, laundry, massage, etc.

【宿泊料金に含まれるもの】課税対象となるもの・只住宿不含餐的房費
【不包含在住宿費用內】住宿稅的課稅對象外 ・住宿之外的服務費用(例如)配送服務、洗衣、按摩 等

—————————————————————————

About Kyoto City Accomodation Tax

The detailed information is available on the website of Kyoto City.

[:]